- Az orosz nyelv nélkül nem legyőzheti a legveszélyesebb ellenséget.
 - Az orosz nyelv nélkül nem lehet csomagtartót összeállítani.
 - Vigyél kenyeret ebédre, és egy szót a választ.
 - Láthatja a beszélő szót, a halász a fogást.
 - Tudjon meg többet - kevesebb beszélgetést.
 - Hűvösségben élünk: a nyelv beszélget és a szél fúj.
 - Az keserűség mindig kedves beszédekben rejlik.
 - Szavaid - akár a Biblia, akár a tatár papoké
 - Nagyszerű és erős orosz nyelv.
 - A nyelvéből minden negyven meghal.
 - Ahol sok szó van, ott semmi köze.
 - Csak arról beszélj, amit tudsz.
 - Kevesebbet beszéljen - gondoljon többet.
 - Kevesebb beszéljen másokkal, és inkább önmagával!
 - Mellkas nyitva, nyelv a vállán.
 - Piros szóval sem az anya, sem az apa nem fog megbánni.
 - Egy kedves szó inspirálja.
 - Jó szó az embernek, hogy esik az aszály.
 - Egy kedves ember keveset beszél.
 - Egyél gombás piteket, és tartsa be a szád.
 - A szúrás éles és a tőr éles, orosz nyelvünk ennél élesebb.
 - A szúrás heves, a nyelv élesebb.
 - Nem tud lépést tartani a nyelvétől és a mezítlábától.
 - A Melet napról este esik, de semmit sem kell hallgatni.
 - Meli, Emelya, a heted.
 - A száj fölé rohan, de nem találkozik a nyelvgel.
 - Sokat mondtak, de keveset emészttek fel.
 - A pletyka szárny nélkül, de legyek.
 - Nagy ügyre nagyszerű szó.
 - Úgy beszélt, mintha a méz részeg lenne.
 - Anyanyelvünk egy, hétköznapokon és ünnepnapokon.
 - Ne keresse meg az ellenséget lándzsával, ne a jó orosz nyelvet.
 - Ne rohanja a nyelvét, siess.
 - Senki sem húzza a nyelvét.
 - Erről, erről, körülbelül az ötödik, tizedikről.
 - Az egyik vörös, a kettő színes.
 - Teljes szövés, itt az ideje, hogy vándoroljon haza!
 - Egy üres malom szél nélkül őröl.
 - Munka fogakkal, lustaság a nyelvvel.
 - Orosz nyelv - zászló, osztag vezet.
 - Az orosz nyelv gazdag és nagyszerű.
 - Nyelv csontok nélkül - őröl.
 - A nyelv beszél, de a fej nem tudja.
 - Ellenség nyelve: mielőtt az elme beszél.
 - A nyelv nem hoz jóra.
 - A nyelvem, de nem a saját szavaimat beszélek.
 - A nyelv nem spatula: tudja, mi keserű, mi édes.
 - A nyelv adja az üzenetet.
 - Beszélj a nyelveddel, de ne add át a kezed.
 - Ne rohangassa meg nyelvét, de ne lusta is.
 
Az orosz nyelvről szóló közmondás olvasása mindenki számára kellemes érzelmeket keltene. Tehát a világ minden tájáról érkező emberek beszédeket használnak mindennapi kommunikációjuk során. Az orosz népi bölcsesség valóban sajátos ízű és képes közvetíteni a különböző országok lakosainak kulturális sajátosságait.